Artículo destacado:

  • Casi la mitad de los viajeros está dispuesta a utilizar gafas inteligentes para traducir, aunque sólo el tres por ciento las usa en la actualidad.
  • Los viajeros más jóvenes y los no estadounidenses son los más deseosos de probar las gafas inteligentes, mientras que los grupos de más edad se mantienen cautelosos.
  • Los hombres son más propensos que las mujeres a planificar viajes utilizando gafas inteligentes, mientras que las mujeres muestran una mayor preocupación por la privacidad.
  • Casi el 90 por ciento de los viajeros considera útiles las aplicaciones de traducción para teléfonos inteligentes en sus viajes internacionales.
  • Los viajeros no estadounidenses son ligeramente más entusiastas con las gafas inteligentes y las aplicaciones de traducción que los estadounidenses.

 

 

Los viajes internacionales siempre han prometido descubrimiento y conexión, pero las barreras lingüísticas siguen siendo uno de los retos más importantes. Pedir comida, preguntar por una dirección o navegar por una estación de tren en un idioma extranjero puede ser desalentador. Ahora, las gafas inteligentes y las aplicaciones de traducción están revolucionando la forma en que los viajeros se comunican en el extranjero. Estas herramientas eliminan fricciones, aumentan la confianza y abren las puertas a intercambios culturales más enriquecedores.

Una nueva encuesta de Global Rescue entre los viajeros más experimentados del mundo ha explorado las actitudes hacia las gafas inteligentes para la traducción en directo y las aplicaciones de traducción para teléfonos inteligentes integradas en las llamadas y la mensajería. Los resultados revelan una mezcla de entusiasmo y cautela en función de la edad, el sexo y la geografía.

 

Gafas inteligentes: La traducción ante tus ojos

Las gafas inteligentes son dispositivos portátiles que muestran traducciones en tiempo real. Con cámaras integradas y realidad aumentada, pueden superponer al instante traducciones de señales, menús o incluso conversaciones habladas. Por ejemplo, un viajero en Tokio podría mirar una señal de metro y ver la traducción al inglés justo en su línea de visión.

La adopción sigue siendo pequeña, pero está creciendo. Sólo el tres por ciento de los viajeros afirma utilizar ya gafas inteligentes, aunque los viajeros más jóvenes, menores de 35 años, tienen el doble de probabilidades (seis por ciento) de haberlas probado. La noticia más importante es el crecimiento potencial. El 14% tiene previsto probar las gafas inteligentes y el 35% se lo está pensando. En conjunto, casi la mitad de los viajeros de todo el mundo ven las gafas inteligentes como parte de su futuro.

 

¿Quién está más interesado?

Las diferencias de género son modestas, pero reveladoras. Los hombres (15 por ciento) son más propensos que las mujeres (11 por ciento) a decir que planean explorar las gafas inteligentes. Las mujeres, sin embargo, están ligeramente más representadas entre quienes aún sopesan la idea, con un 36% que afirma estar considerándolo.

La edad es un factor clave. Los viajeros más jóvenes, menores de 35 años, son los que muestran mayor adopción e interés: el seis por ciento ya utiliza gafas inteligentes y el 12 por ciento tiene previsto probarlas. Entre los mayores de 55 años, solo el tres por ciento las utiliza y el 12 por ciento tiene previsto explorarlas, aunque el 36 por ciento sigue abierto a la idea.

 

Aplicaciones de traducción: El salvavidas de bolsillo

Aunque las gafas inteligentes aún están en fase de desarrollo, las aplicaciones de traducción de los teléfonos inteligentes ya son indispensables. Los viajeros las utilizan a diario para escanear texto, escuchar la voz o traducir conversaciones en directo. Recientemente, las empresas han empezado a integrar estas herramientas directamente en la mensajería, las videollamadas y las llamadas telefónicas.

Los resultados de la encuesta muestran un apoyo abrumador. El 36% de los viajeros afirma que las aplicaciones de traducción integradas en la comunicación por smartphone serían «extremadamente útiles», y el 54%, «algo útiles». Esto significa que casi el 90 por ciento considera que las aplicaciones de traducción son valiosas para viajar.

El mayor entusiasmo se registró entre los viajeros de 35 a 54 años, con un 40% que calificó estas funciones de extremadamente útiles. Los viajeros más jóvenes, menores de 35 años, también respondieron positivamente, con un 35% que las calificó de extremadamente útiles y un 57% de algo útiles. Incluso entre los mayores de 55 años, el 89% calificó de útiles las aplicaciones de traducción, aunque un número menor las describió como «extremadamente» útiles.

Las diferencias de género son mínimas. Tanto los hombres como las mujeres consideran fundamentales las aplicaciones de traducción, con más de un 90% en cada grupo que las valora positivamente. Desde el punto de vista geográfico, los viajeros no estadounidenses se muestran ligeramente más entusiastas: el 38% las considera extremadamente útiles, frente al 36% de los estadounidenses.

 

El futuro de la comunicación en los viajes

A pesar de las promesas, las gafas inteligentes no convencen a todo el mundo. El 44% de los viajeros afirma no estar interesado. Las mujeres (45%) se muestran ligeramente más escépticas que los hombres (43%), y los viajeros de más edad muestran mayor resistencia que los más jóvenes.

Algunos dudan sobre el coste y la privacidad, mientras que otros prefieren el reto de aprender frases o consideran que las aplicaciones de traducción de los teléfonos inteligentes son suficientes. En cambio, la resistencia a la traducción a través del smartphone fue mucho menor. Menos del 10 por ciento dijo que las apps de traducción no serían útiles y sólo el dos por ciento dijo «no ser útil en absoluto».

En conjunto, los resultados muestran que las aplicaciones de traducción ya se han generalizado, mientras que las gafas inteligentes aún se encuentran en la fase inicial de adopción. Los viajeros más jóvenes y los que no proceden de Estados Unidos lideran la tendencia, mientras que los grupos de más edad se muestran más cautelosos. Los hombres están ligeramente más dispuestos a experimentar, mientras que las mujeres sopesan la practicidad.

Lo que está claro es que la tecnología de la traducción, ya sea en un smartphone o en unas gafas inteligentes, está transformando la movilidad global. Los viajeros pueden viajar con más confianza, adentrarse más en las culturas locales y superar las barreras lingüísticas con facilidad.

 

La Conexión Global de Rescate

Cada viaje conlleva incógnitas, desde barreras lingüísticas hasta emergencias inesperadas. Las misiones anteriores de Global Rescue han demostrado que cuando los viajeros están lejos de casa, un apoyo fiable marca la diferencia.

La tecnología no puede sustituir a las conexiones humanas en el corazón de los viajes, pero puede facilitarlas. Las aplicaciones de traducción y las gafas inteligentes facilitan que los viajeros mantengan conversaciones auténticas, exploren las tradiciones locales y vayan más allá del turismo superficial. Desde pedir una comida en Madrid hasta preguntar cómo llegar a Hanói, la comunicación se vuelve fluida y abre nuevas posibilidades de descubrimiento.

La encuesta muestra que los viajeros desean estas herramientas y están dispuestos a utilizarlas. A medida que avance la tecnología, las aplicaciones de traducción y las gafas inteligentes se convertirán en compañeros no solo prácticos, sino imprescindibles en los viajes internacionales.

La afiliación a Global Rescue proporciona más que evacuación y asesoramiento médico; también incluye informes detallados sobre el destino para prepararse antes de partir y servicios de traducción en caso de emergencia para colmar las lagunas de comunicación cuando más importan. Juntos, estos recursos garantizan que los miembros puedan viajar con confianza sabiendo que la ayuda, la claridad y la orientación están siempre a su alcance.