Artículo destacado:

  • El 59% de los viajeros de todo el mundo utilizan aplicaciones de traducción, encabezados por las mujeres (61%) y los encuestados no estadounidenses (62%).
  • El uso más común: comunicarse con los lugareños para pedir comida, señales e indicaciones (59%).
  • Los viajeros no estadounidenses utilizan las herramientas de traducción más por independencia y confianza que los estadounidenses.
  • El 54% de los encuestados ha utilizado aplicaciones de traducción hablada en tiempo real, y el 28% tiene previsto probarlas pronto.
  • Las nuevas gafas inteligentes podrían hacer que la traducción fuera instantánea, envolvente y manos libres.

 

 

El viajero moderno no solo lleva el pasaporte en la maleta, sino que, cada vez más, confía en las aplicaciones de traducción para navegar por nuevos idiomas, conectar con los lugareños y evitar confusiones en destinos desconocidos. Según la encuesta Global Rescue Fall 2025 Traveler Sentiment and Safety Survey, el 59 % de los encuestados afirmaron utilizar aplicaciones de traducción durante sus viajes, lo que revela lo esencial que se ha vuelto esta tecnología para viajar con libertad y confianza.

Las mujeres (61%) y los viajeros no estadounidenses (62%) son los más propensos a utilizar herramientas de traducción, mientras que los hombres (60%) y los viajeros estadounidenses (59%) les siguen de cerca. Solo el 38 % de los encuestados afirma no utilizar ninguna tecnología de traducción en el extranjero.

Las razones por las que los viajeros recurren a las aplicaciones de traducción son prácticas y humanas. Casi seis de cada diez encuestados (59 %) dijeron que su principal motivación era simplemente comunicarse con los lugareños, ya fuera para pedir comida, leer una señal o preguntar por una dirección. Las mujeres eran ligeramente más propensas (60%) que los hombres (57%) a utilizar las aplicaciones con este fin, lo que subraya cómo las herramientas de traducción pueden reducir la ansiedad en los viajes cotidianos.

Para los viajeros no estadounidenses, el atractivo es mayor. El 15% afirma que las aplicaciones de traducción les ayudan a ganar independencia y confianza en el extranjero, frente al 9% de los encuestados estadounidenses.

«Las aplicaciones de traducción se han convertido en una parte silenciosa pero vital del kit de herramientas del viajero moderno», dijo Dan Richards, CEO de The Global Rescue Companies y miembro de la Junta Asesora de Viajes y Turismo de Estados Unidos en el Departamento de Comercio de Estados Unidos. «Ayudan a romper barreras, permitiendo a los viajeros conectarse, navegar y explorar con más confianza, incluso cuando el idioma es un reto».

 

Aplicaciones de traducción en tiempo real

Las aplicaciones de traducción en tiempo real, que antes eran una novedad, se están convirtiendo en la corriente dominante. Más de la mitad de los encuestados (54%) afirma haber utilizado alguna vez la tecnología de traducción por voz, que convierte instantáneamente las conversaciones habladas a otro idioma. Las mujeres son ligeramente más propensas que los hombres (55% frente a 53%) a probarla, mientras que los viajeros estadounidenses superan a los no estadounidenses en adopción (55% frente a 51%).

Otro 28% de los encuestados afirma que aún no ha utilizado la traducción en tiempo real, pero tiene previsto hacerlo, lo que sugiere que la demanda de herramientas de comunicación más rápidas y naturales sigue creciendo.

Estas herramientas no son perfectas. Pueden dar lugar a interpretaciones erróneas, sobre todo cuando la jerga, los modismos o los dialectos regionales entran en la conversación. Pero la mayoría de los viajeros las consideran una ventaja, no un obstáculo. Permiten una interacción espontánea y una inmersión cultural que de otro modo estarían fuera de nuestro alcance.

«La tecnología está cerrando la brecha entre los idiomas», afirma Richards. «Ayuda a los viajeros a sentirse más seguros, más independientes y más comprometidos con su entorno».

 

Gafas inteligentes: El futuro de la traducción sin esfuerzo

A medida que evolucionan las aplicaciones de traducción, están a punto de saltar de los smartphones a las gafas inteligentes. Las principales empresas tecnológicas ya están desarrollando gafas con tecnología de realidad aumentada capaces de mostrar subtítulos en tiempo real directamente en el campo de visión del viajero. Imagina pasear por un mercadillo de Tokio y ver cada cartel, etiqueta o menú traducido automáticamente ante tus ojos.

Estos dispositivos combinan inteligencia artificial, reconocimiento óptico de caracteres y realidad aumentada para ofrecer una comprensión perfecta del mundo que nos rodea sin necesidad de mirar el teléfono. Los primeros prototipos de empresas como Meta, Apple y Google apuntan a lo que está por venir: una traducción que parezca una extensión natural de la visión humana.

Para los viajeros, las gafas inteligentes podrían significar experiencias más auténticas, sin tener que buscar dispositivos ni romper el contacto visual. Las conversaciones con los lugareños, los guías turísticos o los anfitriones podrían ser más auténticas, gracias a una tecnología discreta que permite que el lenguaje pase a un segundo plano.

Aunque su adopción es todavía incipiente, los expertos predicen que las gafas inteligentes podrían transformar los viajes en los próximos cinco años. El potencial es especialmente fuerte en entornos multilingües como Europa o el Sudeste Asiático, donde navegar en varios idiomas en un mismo viaje puede ser todo un reto.

 

Conexión cultural en la era digital

Aunque la tecnología no puede sustituir a la curiosidad genuina ni al respeto por la cultura local, las aplicaciones de traducción y las gafas inteligentes permiten a los viajeros involucrarse más profundamente. Fomentan la conexión en lugares donde, de otro modo, el idioma podría ser una barrera.

Aun así, la etiqueta es importante. La excesiva dependencia de las herramientas digitales puede resultar a veces impersonal o incómoda. Los expertos recomiendan aprender algunas frases locales básicas, mostrando esfuerzo y respeto. Un «hola», un «gracias» o un «por favor» pronunciados en la lengua local siguen teniendo mucho peso.

La tecnología funciona mejor cuando complementa -no sustituye- la interacción humana. Si se usan con cuidado, las aplicaciones de traducción pueden mejorar la comprensión, no aplanarla.

Este equilibrio entre comodidad y respeto cultural está dando forma a la próxima era de los viajes, en la que la tecnología de la comunicación se integra a la perfección en cada paso del viaje, pero los viajeros siguen siendo conscientes de las conexiones humanas que hacen que viajar tenga sentido.

 

Seguridad mediante la comprensión

Las aplicaciones de traducción y las gafas inteligentes tienen otra dimensión: la seguridad. En caso de emergencia, una comunicación clara es fundamental. Ser capaz de explicar los síntomas al personal médico, entender las instrucciones de seguridad o moverse por los controles oficiales puede marcar la diferencia.

Como sugieren los datos de la encuesta de Global Rescue, los viajeros ven cada vez más la tecnología no sólo como una comodidad, sino como una medida de seguridad. Ya sea para pedir una comida o para responder a una crisis, la capacidad de comunicarse claramente en varios idiomas reduce el riesgo y el estrés.

La traducción en tiempo real y los dispositivos portátiles pueden salvar las distancias en momentos urgentes, ayudando a los viajeros a tomar decisiones rápidas e informadas cuando más importa.

 

Acerca de la encuesta

La Encuesta sobre Sentimiento y Seguridad de los Viajeros de Global Rescue se realiza trimestralmente entre más de 1.600 miembros actuales y antiguos de Global Rescue, incluidos viajeros de negocios experimentados, aventureros y expatriados. La edición de octubre de 2025 exploró las actitudes de los viajeros hacia la seguridad, la tecnología y la movilidad global en un mundo que cambia rápidamente.

Los resultados confirman una poderosa tendencia: la tecnología de viajes -especialmente las herramientas de traducción- está reconfigurando la forma en que las personas experimentan y gestionan sus viajes.

 

La Conexión Global de Rescate

Incluso con la tecnología más inteligente en el bolsillo o en la cara, los viajes pueden ser impredecibles. Cuando se produce una emergencia médica, una catástrofe natural o una crisis política, las herramientas de traducción no pueden llevarte a casa. Global Rescue sí puede.

Con una afiliación a Global Rescue, los viajeros tienen acceso a servicios de rescate sobre el terreno, evacuación médica, extracción de seguridad y asesoramiento médico y de viaje 24 horas al día, 7 días a la semana, en cualquier parte del mundo. Tanto si está haciendo senderismo en los Andes como si se enfrenta a una crisis médica en un hospital extranjero, los expertos de Global Rescue están preparados para intervenir. Sin necesidad de traducción.

A medida que la tecnología hace el mundo más pequeño, la necesidad de una protección global de confianza no hace sino crecer. Las aplicaciones de traducción pueden ayudarte a conectarte; Global Rescue se encarga de que llegues a casa sano y salvo.